もとに戻る

  山口大の英語


解答時間120分で、大問3つ。1・2が読解、3は自由英作文。実力のある人、勉強をした人が報われる良問である。   

[ 2008 山口大学 解答時間120分 ]

(時間配分は最後に10分余るように配分している)

   配点   問題分野   問題内容   時間配分 
 1  60  読解   英問英答   30分
 2  60  読解   和訳・内容説明  30分
 3  40
 40
 自由英作文  会話文の空所埋め 
  手紙を書く
 
 50分










今年は、従来の大問3・4が統合されて大問3となった。注目すべきは配点の変化である。2007年(下表参照)は読解問題の配点合計が130点、自由英作文が70点だったのに対し、2008年は、読解120点、自由英作文80点となり、より英作文を重視する出題となった。

[ 2007 山口大学 解答時間120分 ]

 

   配点   問題分野   問題内容   時間配分 
 1  60  読解   英問英答   25分
 2  70  読解   和訳・内容説明  35分
 3  40  自由英作文  会話文の空所埋め   20分
 4  30  自由英作文  電子メールを書く  30分







読解は、国立二次レベルの英文を数多く読み、どこに下線が引かれても和訳できるくらいまで復習して地力をつけることが大切である。そのうえで、直前期には、英問英答の問題(長崎大他で出題されている)を多く解いて解答スピードを上げよう。

英作文(会話文の空所埋め)は、日常よく使う表現を英語で書けるかどうかが問われる。会話文問題を多くとき、重要な表現に下線を引いてどんどん覚えるとよい。英作文(手紙文)は、手紙文・メール文の問題(筑波大他で出題されている)を数多く解き、教師に添削してもらおう。


 [7.22.2008更新]


 過去問


 読解(英問英答)の典型問題を1問見てみましょう。2007年の大問1です。(後半は省略しています)

 Read the following text and answer the questions in English.

  From ancient civilizations to today, water has always been important in human development. People have used fresh water lakes and rivers for a variety of purposes, including fishing, transportation, irrigation, sewage disposal, and tourism. Despite our dependence on it, or perhaps because of (1)it , most of the water in the world is now seriously polluted, and experts believe that the problem is likely to increase. For example, over one billion people around the world may be at the risk of drinking water unfit for human consumption. The danger that growing levels of water pollution pose has become so urgent that we need to do something without delay.
  As the population increases and the economy grows, more water is being used in towns, cities, farms, and factories. Industry worldwide sends out almost two million tons of various sorts of waste as by-products daily, and water is used to dispose of (2)them in lakes, rivers, and seas. In China, which is in the middle of an economic boom, seventy percent of rivers and lakes are believed to have been polluted. In Brazil and some African countries, a poisonous metal called mercury is a serious concern. A large amount of mercury is released into the environment from gold mining activities and is eventually accumulated in plankton and fish. The Ministry of Health, Labour and Welfare in Japan has warned pregnant women not to eat too much tuna fish or whale meat on account of dangerously high levels of mercury detected in them.
  In addition to intentional or careless dumping by industry, there is the problem of "(3)runoff pollution" to consider. When rain falls, part of the rainwater runs directly into rivers and seas without soaking into the soil or going through any treatment process. We call it "runoff," and runoff often carries along with it chemicals and other harmful substances that are left on the surface of the ground, which is another major cause of water contamination. Runoff pollution is a good example that shows us that industry is not the sole source of water pollution. Waste from households and litter thrown away on the streets can also be carried by runoff into aquatic regions.
  (以下 略)

 
Questions:
1. What does "it" in (1) refer to?

2. What does "them" in (2) refer to?

3. What does "runoff" in (3) mean?

(以下 略)


[2.5.2008更新]

 過去問解説

    
1) 
Despite our dependence on it, or perhaps because of it, most of the water in the world is now seriously polluted

問題文を左から読んでいくと、 despite〜(〜に関わらず)と、because of〜(〜のために)が対照的であることがわかります。よって、our dependence on it を指しているとわかるが、このitはwaterのことなので、正解は、(It refers to) Our dependence on water となる。

2)  Industry worldwide sends out almost two million tons of various sorts of waste as by-products daily, and water is used to dispose of (2)them in lakes, rivers, and seas. 

左を見ていって複数形を探すと、tonsとsortsがある。200万トンという数字は答に含めなくてもよいから、正解は、(It refers to) Various sorts of waste となる。ただ、数字を含めた (It refers to) Almost two million tons of various sorts of waste. も正解である。

3)  When rain falls, part of the rainwater runs directly into rivers and seas without soaking into the soil or going through any treatment process. 

上のrainwater以下をそのまま利用すればよい。(It means) The rainwater running directly into rivers and seas without soaking into the soil or going through any treatment process.  

The rainwater that(which) runs directly... という書き方でもよい。


[2.5.2008更新]

 対策問題集のご案内

 山口大の問題を攻略するためには、問題演習が欠かせません。「山口大対策問題集」を作りましたので、皆さんの勉強に役立ててください。問題集のお申し込みは、EST教材shop からお願いします。


[2.8.2008更新]








▲このページのTOPへ